“這個年代,你醬紫連‘喜大普奔’‘人艱不拆’的意思都搞不明白,真是把本寶寶氣得不行不行的?!?/p>
上面這句話“翻譯”過來的意思是,在這個人人都用互聯(lián)網(wǎng)熱詞造句的時代,如果你連最基本、最常用的幾個高頻詞都不懂,那可真是落伍了。
互聯(lián)網(wǎng)對我們生活的影響就是這樣深入骨髓。教育部近日發(fā)布的《2014年中國語言狀況報告》顯示,網(wǎng)絡語境中孕育出的網(wǎng)絡語言已成為漢語系統(tǒng)中比較活躍的一部分。
實際上,在過去幾年的《中國語言狀況報告》中,“山寨”“給力”“點贊”等網(wǎng)絡詞語進入主流語言體系的過程也全然在錄,但今年的報告尤其引人關(guān)注的卻是網(wǎng)絡低俗語言大量出現(xiàn),并從網(wǎng)上蔓延到網(wǎng)下,低俗網(wǎng)絡語言不僅在網(wǎng)上高頻使用,它們中的一部分在報紙、廣播電視等傳統(tǒng)媒體上的使用頻次甚至不亞于網(wǎng)絡。網(wǎng)絡語言粗鄙化需要治理,規(guī)范網(wǎng)絡語言的必要性逐步得到社會認同。
語言從來不是固化的,而是隨著社會的發(fā)展而變化的。任何一種語言的形成和發(fā)展,都是使用這種語言的人們在生活中的約定俗成,可以說,語言本身就是一種社會現(xiàn)象,是一個社會中人們的精神狀態(tài)和社會心態(tài)投射而成的具象。網(wǎng)絡技術(shù)的發(fā)展、網(wǎng)絡社會的繁榮,讓我們越來越倚重網(wǎng)絡上的生活。而當網(wǎng)絡上的生活在我們?nèi)粘I钪械臋?quán)重越大,網(wǎng)絡滋生的語言和文化對我們現(xiàn)實生活的反映其實也就越生動和深刻。
因此,網(wǎng)絡語言粗鄙化的現(xiàn)象不應當被視作孤立的語言問題來看待,粗鄙化中折射出的浮躁心態(tài)、社會發(fā)展中積累的戾氣等問題,恐怕比詞語本身更值得關(guān)注。頭痛醫(yī)頭、腳痛醫(yī)腳,從來都不是好醫(yī)師的招數(shù),找準病灶、對癥下藥,才是祛病良方。對人如此,對網(wǎng)絡語言亦是如此。(劉陽)
- 上一篇:
已是第一篇
- 下一篇:
-
“救人遭狗咬”謊言消費社會善意
已是最后一篇
-
“救人遭狗咬”謊言消費社會善意